domingo, agosto 13, 2006

Llega el Barón

Buenas de nuevo.
Mañana comienza mi aventura en Grecia. Cuánto tiempo aguardando ese momento... Grecia, tiembla, que llega el Barón... ja, ja, ja. Bueno, colegas, deseadme suerte.
Besacos y abrazotes.

Lord Rickk von Trilogy,
Barón de la Birra.

jueves, julio 20, 2006

The Promissed Land...

Ok, here we have the Promissed Land for Heavy Metalers: These are some pictures I took at some of my many visits to 'Access', the Heavy Metal bar I found in Berlin. It was a great place: Very friendly people; nice, cheap beer; wonderful Heavy Metal to hear; lots of interesting Heavy Metal magazines to read; billiards; table football;...

Me drinking some beer in 'Access'.

Me drinking some more beer in 'Access'. The music they were playing at that time was Blind Guardian (I can still remember it).

Norman and me. He's a very nice Heavy Metaler I met there and a good table footballer.

Me with some friends I made there: very nice people. They even invited me to two vodkas. I stayed there with them until 5.30 in the morning...

Another picture of these friends.

Another picture of the same people. The seats were very comfortable.

Continuation of Berlin...

Well... here we have the continuation of the previous post.

At Janina's birthday: A great party. Happy birthday, Janina!

At Sanssouci's gardens, in Potsdam.

A lake in Potsdam.

On the bridge at Spitzmühle.

Drinking some beers with Fanzi's friends: Janina and Jonas (before this picture was taken, there were also some other friends).

To be continued... in Heavyland...

Berlin

So... I'm going to show you some photos of my journey to Berlin...

View from the plane.

Drinking green beer with Franzi's family.

Franzi, Sanie and me in a nice Russian bar in Berlin.

The Reichstag.

At Pergamon Museum.

With Franzi's friends.

Gigantic bottle of Coronita Beer.

Gigantic football ball near the Stadium.

In front of the stadium.

Eating a gigantic kiwi ice cream.

To be continued...

lunes, julio 17, 2006

Foticos...

Aquí os muestro algunas fotos de la juerga del sábado por mi cumpleaños. Aún quedan varias fiestecillas por realizar...

I'm showing here some pictures of my birthday party on Saturday. There are some left to celebrate...

Hier zeige ich ein paar Photos meiner Geburtstagsparty am Samstag. Es gibt noch einige, die gefeiert werden sollen...

El trono del Metal.

Echando un futbolo...

Todos en el futbolo.

Víctor y yo.

Conversación italiana después de unas birras...

Los melenudos...

domingo, julio 16, 2006

¡Feliz cumpleaños!

Bueno... Ya voy haciéndome viejo, ja, ja, ja. Mañana, día 17 de julio de 2006 cumplo 20 añitos. Con alguno que otro ya lo he celebrado este sábado por adelantado. Con los demás aún lo tengo que hacer. Cuando disponga de alguna, pondré alguna fotaco que otra.

Well... I'm getting older, he, he, he. Tomorrow, 17th July 2006 I'm becoming 20. I've already celebrated it with some friends on Saturday. With the rest of the people I still have to do it. As soon as I get any picture, I will show you.

De vuelta

¡Buenas, troncos!

¿Qué tal? Yo por aquí bien. He de anunciar que ya he regresado de la Germania. Pronto (en cuanto me sea posible), relataré mis aventuras y pondré alguna fotaco. Tschüss!

Hey, guys!

What's up? I'm all right. I must anounce that I've already come back from Germania. Soon (as soon as possible), I will write my adventures and I'll also show some pictures. Tschüss!

miércoles, julio 05, 2006

Hasta prontito...

Bueno, chicos:

Como diría Bugs Bunny... "Esto es todo, amigos": Pronto me tocará dejar las tierras de Hispania para andar a la Germania. Mañana tempranito cojo el bus hacia Barcelona para posteriormente subirme al avión para Berlín. Así que... hasta el 14 de julio estará chungo para vernos las caras... Aunque, si puedo, podréis seguir mis hazañas en tierras lejanas a través de este blog (y espero que lo hagáis, ja, ja, ja). Así que ya sabéis... Escribid, escribid y, en cuanto pueda, os contestaré. Muchos abrazotes y besacos...
Richi.
Well, guys,
Like Bugs Bunny would say... "That's all, folks": Soon I'll have to leave the lands of Hispania to advance into the Germania. Tomorrow, early in the morning, I'm taking the bus to Barcelona so as to take the plane to Berlin. So... until the 14th July it will be a bit difficult to meet us... Though, if I can, you will be able to follow my adventures in distant lands by this blog (and I hope that you will, he, he, he). So you know... Write, write and, as soon as I can, I'll answer. Lots of love...
Richi.

Und jetzt... nach Stuttgart!

Bueno, bueno, éste es el último post que dedico de momento al verano pasado. Aquí mostraré algunas fotillos de Stuttgart. Ahí van...

Julia, Bárbara y yo en el tren, de camino hacia Stuttgart.

Julia, Hitomi, Jumpei y yo en el Schloßgarten: Inmenso, precioso.

Julia y yo domando al león.

Jumpei, Julia y yo en un puente sobre el río Neckar.


En la Schloßplatz. Lo que se ve al fondo no es Versalles, que conste, sino el Neues Schloß.

El monumento de dicha plaza. La verdad es que me gusta mucho cómo ha salido la foto... Tiene un algo de místico... je, je.

A ver quién descubre qué no cuadra en la foto... Esto es como buscar a Wally... ¿Quién sabe dónde está la botella de birra intrusa? ja, ja. Ésta es la basa de la columna de la foto anterior.

Viajamos a Stuttgart justo cuando eran las fiestas locales. Menudas risas nos echamos...

Ich hab' mein Herz in Heidelberg verloren...

"Ich hab' mein Herz in Heidelberg verloren..." Así comienza una cancioncilla local ("He perdido mi corazón en Heidelberg"). Romántico, ¿no? ja, ja, ja. ¿Quién no perdería su corazón en semejante ciudad? Juzgadlo vosotros mismos...

Una postal de la canción con una vista del puente y del castillo.

Un castillo realmente hermoso, rodeado de bosque, dominando la ciudad desde las alturas...

Mon ami Pierre y yo cegados por la belleza del castillo...

Pierre, Marie, Hitomi, Bárbara, Jana y yo en el castillo...

Panorámica de la ciudad...

La valerosa Atenea vigilando el puente...

Mon ami Pierre sur le pont...

Bellísima vista del río...

jueves, junio 29, 2006

Party Tonight? Of course

Bueno, bueno, no podía faltar lo más importante: "Party tonight? Yeah, party tonight!"

Well, well, and the most important thing: 'Party tonight? Yeah, party tonight!'

Gut, gut, und das Wichtigste konnte nicht fehlen: “Party tonight? Yeah, party tonight!„

Nuestra primera "party tonight!" (con birra, como ha de ser).

Una de las muchas "parties tonight!" Hitomi tentada por el maligno (pero sabroso) alcohol.

Traditional Russian recipe for vodka.

After traditional Russian recipe for vodka.

El rey de la fiesta, ja, ja, ja.

Muy buena foto, felicito a quien la sacara.

Mon très cher ami Pierre.

jueves, junio 22, 2006

Continuará...

Bueno, bueno. Hemos mostrado imágenes de la preparación de las comidas (lástima que no tenga fotos de las crêpes, mon ami Pierre et ma amie Marie: "Oh! It's broken"). Ahora toca devorarlas...

Well, well. We have shown images of the preparation of the meals (It's a pity that I have no pictures of the crêpes, mon ami Pierre et ma amie Marie: "Oh! It's broken"). Now it's time to devour them...

Gut, gut. Wir haben Bilder der Vorbereitung des Essens gezeigt (schade, dass ich keine Photos der crêpes habe, mon ami Pierre et ma amie Marie: "Oh! It's broken"). Jetzt ist die Zeit gekommen, um es zu fressen.

La cena está lista, señores.

Sentados a la mesa, preparados para devorar la presa.

Posando para la foto.

Continuará...

To be continued...

Das ist nicht das Ende...

Cocina

Hola de nuevo. Esto es una continuación del post anterior.

Hi again. This is the continuation of the previous post.

Hallo noch einmal. Das ist die Fortsetzung der vorhergehenden Post.

Rursus heus! Hoc est continuatio postis prioris.

Los superchefs. La verdad es que la comida durante el campo de trabajo me pareció extradeliciosa.

El cocinero Jumpei.

Hitomi cocinando.

¡No me cortes la zanahooooriaaaaa! Ja, ja, ja, es coña, guapísssima.

Asistiendo con plaza V.I.P. al preestreno de la comida.

Bárbara y Jumpei de cocineros.

Hazañas en tierras germanas

Bueno, bueno, bueno... lo prometido es deuda...

Well, well, well... promised is promised...

Gut, gut, gut... versprochen ist versprochen...

Bene, bene, bene... fides fidest...

Esto sucedió el primer día que llegamos al campo de trabajo. Todavía no habían llegado todos. Qué peazo futbolo que teníamos. Eso sí, como era un poco distinto a los de Zaragoza, tuve que acostumbrarme a ése y, cuando volví, desacostumbrarme, je, je. Pero mereció la pena.

Vicio puro y duro.

Hitomi al frente. Al fondo: ping-pong (sí, sí, también teníamos de eso, qué bien vivíamos).

Preparados para visitar Bönnigheim.


Visitando Bönnigheim. Precioso pueblo, con una heladería extradeliciosa y extrabarata.

Pierre y Jumpei en Bönnigheim.

Bueno, amigos, esto es todo por el momento. Seguiremos relatando las hazañas en tierras germanas.

Well, my friends, this is all for now. We'll keep on telling the adventures in German land.

Gut, Kollegen, das is alles für jetzt. Wir erzählen noch die Abenteuer in deutschem Land.

Bene, amici, hoc non omnest. Narrabimus alias res in Germania gestas.